marek 17-12-2010 godz 08:18
I tak trzymać.Dotrzymywanie słowa i wiarygodność = autorytet.
Cena tłumaczenia przysięgłego polskich dokumentów na język norweski zawsze ustalana jest indywidualnie, ponieważ na taką wycenę wpływa wiele zmiennych. Podstawą rozliczenia jest liczba stron rozliczeniowych, gdzie jedna strona to dokładnie 1600 znaków ze spacjami oraz złożoność dokumentacji. Oznacza to, że nawet krótki tekst traktowany jest precyzyjnie, a większa objętość dokumentu będzie miała bezpośrednie przełożenie na cenę końcową.
wiecej...Reklama